Mától új himnusz v ars poeticám van, nem igazán tudom minek nevezzem, mindenesetre magaménak érzem....
Nem nyílt soha út elém
Csábító szóból bizony volt elég
Bár volna jel, mely hozzám majd elér
Hol van a föld? Vár-e jövő rám még?
Pocahontas 2 - Where Do I Go From Here
Kicsit el van ferdítve, de a magyar szöveg is sokat mond az életről...
vagyis különös dolog a (dal)szöveg fordítás: visszabontani a mondatokat a mondanivalóig, a gondolatig és az alapján egy új szöveget készíteni, más szavakkal más rímekkel úgy, hogy a tartalom ne sokat változzon - igazi, emberi varázslat (már ha "jó" a fordítás)....